Pathos is the quality of a persuasive presentation which appeals to the emotions of the audience. Do your words evoke feelings of … love? Do your visuals evoke feelings of compassion? Does your characterization of the competition evoke feelings of hate?
This approach is called form criticism, and it was developed largely by German scholars in the early twentieth century. Among these scholars, whether they be German or English-speaking, one constantly hears German phrases.
The social setting is called the Sitz im Leben.
When I was in the seminary learning about all this, I at first wondered why it should be necessary to use these German words; but then I learned that the German words are used because they are recognized as technical terms, and the English equivalents are not.
Students were expected to learn the terminology of the field, just as in any other field of study. Likewise, there were many Greek and Hebrew words to be learned. The professors often warned us students about the important semantic differences between various Greek and Hebrew words and their closest English equivalents.
Historical speech analysis ethos logos pathos who has been to a theological school knows very well how often points like this are emphasized by scholars.
I mention this at the beginning of this book on Bible translation because I want the reader who has not been exposed to this kind of study to know how much is made of words and their precise usage in theological schools. Ministers in training cannot go through three years of seminary without being impressed with the undeniable differences between Hebrew, Greek, and English, and with the delicate problems of translating many key words of the Bible into our language.
It is not a simple and easy task. Indeed, it is not fully possible, and that is why ministers are taught the biblical languages in seminary.
It is easy to get carried away with fine distinctions. Scholars are often accused of losing their common sense in a multitude of hair-splitting distinctions, and of using foreign words and difficult terminology merely to impress the unlearned.
In some cases this undoubtedly happens. We also must be on guard against the elitist attitude taken by many in the Roman Catholic tradition, which in its extreme form caused the Roman Catholic Church to oppose the translation of the Bible into English in the first place. But I want to suggest here that those who are not used to careful study of the Bible may easily fall into an opposite error: The Bible is a very important book, and it deserves our utmost care.
And if we believe that every word of the Bible is inspired by God, how can we be careless of these words?
The translator must remember that this book was given to the Church and it belongs to her. And this fact, this Sitz im Leben of the Bible as a whole, is not without some consequences for our methods of translation.
The Bible in the Church And all the people gathered as one man into the square … and Ezra the scribe stood on a wooden platform … and Ezra opened the book in the sight of all the people, for he was above all the people, and as he opened it all the people stood.
And Ezra blessed the Lord, the great God, and all the people answered, Amen, Amen, lifting up their hands. And they bowed their heads and worshiped the Lord with their faces to the ground. They read from the book, from the law of God, clearly 1 and they gave the sense, 2 so that the people understood the reading.
Jewish tradition says that this was the beginning of those translations into Aramaic called Targumsfree renderings of the Hebrew which were used by Jews in later times to explain the meaning of the archaic Hebrew text. At a later time they did forget their mother tongue, but in the days of Nehemiah this had not yet come to pass.
This passage therefore describes a situation which is very familiar to us as Christians. The people come together.
The Scripture is read to them in portions, followed by explanatory comments. But there are other ways: And there was an Ethiopian, a eunuch, a court official of Candace, queen of the Ethiopians, who was in charge of all her treasure.Discourse (from Latin discursus, "running to and from") denotes written and spoken communications.
In semantics and discourse analysis: Discourse is a conceptual generalization of conversation within each modality and context of communication.; The totality of codified language (vocabulary) used in a given field of intellectual enquiry and of social practice, such as legal discourse, medical.
United States v. Louis Ballone, Robert Weitzsacker, Andrew Jezowski and Gaillard B. Radcliffe, F.2d , 11th Cir. ().
Throughout history, the world has been dramatically changed by speeches that included all three of Aristotle's modes of persuasion: logos, pathos, and ethos (Fritsch). Jul 02, · The Best Commencement Speeches, Ever.
Looking for some new words of wisdom? Check out our hand-picked selection of commencement addresses, going back to Speech Analysis: Ethos,Pathos, and Logos To Kill a Mockingbird: Atticus Finch closing argument Ethos- She was white and she tempted a negro.
She did something that in our society is unspeakable: She kissed a black man. The Online Writing Lab (OWL) at Purdue University houses writing resources and instructional material, and we provide these as a free service of the Writing Lab at Purdue.